Limit this search to....

Subtitles: On the Foreignness of Film
Contributor(s): Egoyan, Atom (Editor), Balfour, Ian (Editor)
ISBN: 0262050781     ISBN-13: 9780262050784
Publisher: MIT Press
OUR PRICE:   $26.96  
Product Type: Hardcover
Published: October 2004
Qty:
Temporarily out of stock - Will ship within 2 to 5 weeks
Annotation: "Every film is a foreign film," Atom Egoyan and Ian Balfour tell us in their introduction to "Subtitles," How, then, to translate the experience of film -- which, as Egoyan says, makes us "feel outside and inside at the same time"? Taking subtitles as their point of departure, the thirty-two contributors to this unique collection consider translation, foreignness, and otherness in film culture. Their discussions range from the mechanics and aesthetics of subtitles themselves to the xenophobic reaction to translation to subtitles as a metaphor for the distance and intimacy of film. The essays, interviews, and visuals include a collaboration by Russell Banks and Atom Egoyan, which uses quotations from Banks's novel "The Sweet Hereafter" as subtitles for publicity stills from Egoyan's film of the book; three early film reviews by Jorge Luis Borges; an interview with filmmaker Claire Denis about a scene in her film "Friday Night" that should not have been subtitled; and Eric Cazdyn's reading of the running subtitles on CNN's post-9/11 newscasts as a representation of new global realities. Several writers deal with translating cultural experience for an international audience, including Frederic Jameson on Balkan cinema, John Mowitt on the history of the "foreign film" category in the Academy Awards, and Ruby Rich on the marketing of foreign films and their foreign languages -- "Somehow, I'd like to think it's harder to kill people when you hear their voices," she writes. And Slavoj Zizek considers the "foreign gaze" (seen in films by Hitchcock, Lynch, and others), the misperception that sees too much. Designed by Egoyan and award-winning graphic designer Gilbert Li, the book includes manycolor images and ten visual projects by artists and filmmakers. The pages are horizontal, suggesting a movie screen; they use the cinematic horizontal aspect ratio of 1.66: 1. "Subtitles" gives us not only a new way to think about film but also a singular design object. "Subtitles" is being copublished by The MIT Press and Alphabet City Media (John Knechtel, Director). "Subtitles" has been funded in part by grants from The Canada Council for the Arts, The Henry N.R. Jackman Foundation, and the Toronto Arts Council, and the Ontario Arts Council.
Additional Information
BISAC Categories:
- Performing Arts | Film - General
Dewey: 791.43
LCCN: 2004044813
Series: Alphabet City
Physical Information: 1.7" H x 8.84" W x 5.52" (2.60 lbs) 544 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
Translating the experience of film: filmmakers, writers, and artists explore the elements of film that make us feel outside and inside at the same time.

Every film is a foreign film, Atom Egoyan and Ian Balfour tell us in their introduction to Subtitles. How, then, to translate the experience of film--which, as Egoyan says, makes us feel outside and inside at the same time? Taking subtitles as their point of departure, the thirty-two contributors to this unique collection consider translation, foreignness, and otherness in film culture. Their discussions range from the mechanics and aesthetics of subtitles themselves to the xenophobic reaction to translation to subtitles as a metaphor for the distance and intimacy of film. The essays, interviews, and visuals include a collaboration by Russell Banks and Atom Egoyan, which uses quotations from Banks's novel The Sweet Hereafter as subtitles for publicity stills from Egoyan's film of the book; three early film reviews by Jorge Luis Borges; an interview with filmmaker Claire Denis about a scene in her film Friday Night that should not have been subtitled; and Eric Cazdyn's reading of the running subtitles on CNN's post-9/11 newscasts as a representation of new global realities. Several writers deal with translating cultural experience for an international audience, including Frederic Jameson on Balkan cinema, John Mowitt on the history of the foreign film category in the Academy Awards, and Ruby Rich on the marketing of foreign films and their foreign languages--Somehow, I'd like to think it's harder to kill people when you hear their voices, she writes. And Slavoj Zizek considers the foreign gaze (seen in films by Hitchcock, Lynch, and others), the misperception that sees too much. Designed by Egoyan and award-winning graphic designer Gilbert Li, the book includes many color images and ten visual projects by artists and filmmakers. The pages are horizontal, suggesting a movie screen; they use the cinematic horizontal aspect ratio of 1.66:1. Subtitles gives us not only a new way to think about film but also a singular design object.Subtitles is being copublished by The MIT Press and Alphabet City Media (John Knechtel, Director). Subtitles has been funded in part by grants from The Canada Council for the Arts, The Henry N.R. Jackman Foundation, and the Toronto Arts Council, and the Ontario Arts Council.


Contributor Bio(s): Egoyan, Atom: - Atom Egoyan is an internationally acclaimed film director whose works include The Sweet Hereafter, Ararat, Exotica, and Calendar.Balfour, Ian: - Ian Balfour is Associate Professor of English and Social and Political Thought at York University in Toronto and the author of The Rhetoric of English Poetry.Egoyan, Atom: - Atom Egoyan is an internationally acclaimed film director whose works include The Sweet Hereafter, Ararat, Exotica, and Calendar.Zizek, Slavoj: - Slavoj Zizek, a philosopher and cultural critic, is Senior Researcher in the Department of Philosophy at the University of Ljubljana, Global Distinguished Professor of German at New York University, and International Director of the Birkbeck Institute for the Humanities at the University of London. He is the author of more than thirty books, including Looking Awry: An Introduction to Jacques Lacan through Popular Culture, The Puppet and the Dwarf: The Perverse Core of Christianity, The Parallax View, The Monstrosity of Christ: Paradox or Dialectic (with John Milbank), and Zizek's Jokes (Did you hear the one about Hegel and negation?), these five published by the MIT Press.Knechtel, John: - John Knechtel is Director of Alphabet City Media in Toronto.