Limit this search to....

Translation/re-Creation: Southwest Chinese Naxi Manuscripts in the West
Contributor(s): Poupard, Duncan (Author)
ISBN: 1032136243     ISBN-13: 9781032136240
Publisher: Routledge
OUR PRICE:   $171.00  
Product Type: Hardcover - Other Formats
Published: November 2021
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Social Science | Minority Studies
- Literary Criticism | Asian - Chinese
- Language Arts & Disciplines | Translating & Interpreting
Dewey: 495.111
LCCN: 2021028208
Physical Information: 0.56" H x 6.14" W x 9.21" (1.08 lbs) 210 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:

This book is a historical study of European-language translations of Naxi ritual manuscripts, the ritual literature of a small ethnic group living in southwest China's Yunnan Province.

The author discusses the translations into European languages (in English, French and German) from the late 19th century to the second half of the twentieth century, revealing a history of fragmentary yet interconnected translation efforts in the West. By exploring this network, he shows how translation can be understood as a metonymic "recreation" of textual worlds. As Naxi manuscripts are semi-oral texts representing an oral-formulaic tradition, their translation involves a metonymic relay of partial incorporations from manuscript/image to reading/spoken language. Therefore, the book engages in a series of textual excavations to uncover the previously occluded contemporaneous readings that would have led to the translations we can consult today, particularly in an attempt to understand how the Naxi literature has become part of Ezra Pound's Cantos.

Scholars in the field of ethnic minority literature in China and translation studies will find this book beneficial, and it will make new contributions to comparative literature between the East and West.