Limit this search to....

Orthodoxie - Orthodoxy: Neu übersetzt und herausgegeben von Dieter Hattrup
Contributor(s): Hattrup, Dieter (Editor), Chesterton, G. K. (Author)
ISBN: 1523760710     ISBN-13: 9781523760718
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
OUR PRICE:   $19.00  
Product Type: Paperback
Language: German
Published: January 2016
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Religion | Christian Education - General
Physical Information: 0.85" H x 5.98" W x 9.02" (1.22 lbs) 416 pages
Themes:
- Religious Orientation - Christian
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
Gilbert K. Chesterton lebte von 1874 bis 1936. Er war ein Meister der Feder, die er mit heiterem Anliegen f hrte. Immerzu ermahnt er den Leser: Nimm dein Leben ernst Verweigere ihm nicht die Zustimmung Sein Anliegen kommt in diesem fr hen Buch von 1908 mit dem martialischen Titel 'Orthodoxie' brillant und humoristisch zum Vorschein. Entweder man mag Chesterton, oder man mag ihn nicht, ein Wechsel der Meinung ist zu Lebzeiten nicht m glich, weil Chesterton ein Lebensgef hl ist. Da ich von Geburt an auf seiner Seite stehe, mache ich gern auf seine B cher aufmerksam, hier ganz einfach, indem ich das Buch 'Orthodoxy' noch einmal bersetze und es elektronisch in deutscher Sprache zug nglich mache. Das ist meine Art des Lobes. Besonders war es mir ein Anliegen, den englischen Humor f r das deutsche Ohr zu retten, was nicht leicht, aber m glich ist. Englischer Humor, das ist bissiger Sarkasmus in h flichster Form. Chesterton verspr ht ihn reichlich gegen alle Zeitgenossen, die er beim Namen nennt, besonders aber gegen seinen Lieblingsfeind George B. Shaw. Die Einteilung des Buches in neun Kapitel stammt von Chesterton. Diese habe ich nat rlich beibehalten. Die weitere Einteilung in Abschnitte und ihre Numerierung stammt von mir, da im Zeitalter elektronischer Texte nur noch eine interne Gliederung sinnvoll ist; die Seiteneinteilung macht kaum noch Sinn. Die Merkmale dieser bersetzung in reformbefreiter Sprache sind: - Neue bersetzung aus dem Jahr 2013. - Die sch nsten Worte sind fett gedruckt. So hat man gleich eine Bl tenlese der gefl gelten Worte zur Hand. - Englischer und deutscher Text sind gleich lang. - Der englische Text steht gleich hinter dem deutschen Text. Das erm glicht die berpr fung anhand des Originals. - Kein gek rzter, sondern der volle Text - Fairer Preis, da ich Monate an dem Buch gebastelt habe