Limit this search to....

"Catch Me If You Can" Übersetzungsvergleich des englischsprachigen Originals mit der deutschen Synchronisation und Untertitelung
Contributor(s): Veenker, Sabine (Author)
ISBN: 3640647955     ISBN-13: 9783640647958
Publisher: Grin Verlag
OUR PRICE:   $45.13  
Product Type: Paperback
Language: German
Published: June 2010
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Language Arts & Disciplines | Communication Studies
- Language Arts & Disciplines | Study & Teaching
Physical Information: 0.12" H x 5.83" W x 8.27" (0.18 lbs) 52 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Medien / Kommunikation - Fachkommunikation, Sprache, Note: 2,3, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg (Fachbereich Kommunikation und Medien), Veranstaltung: Theoretische und praktische Probleme des bersetzens und Dolmetschens, 18 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Ziel dieser Seminararbeit ist es die deutsche Synchronisation und Untertitelung des Films "Catch Me If You Can" mit dem englischsprachigen Original zu vergleichen und evtl. auftretende bersetzungsprobleme und -schwierigkeiten herauszustellen und zu untersuchen welche bertragungsart f r diesen Film die geeignetere ist, d.h. welche bertragungsart den Inhalt und die k nstlerische Wirkung des Films weniger bzw. nur geringf gig beeinflusst. Hierbei werden jedoch nur diejenigen Filmsequenzen ber cksichtigt, deren Synchronisation bzw. Untertitelung Unterschiede aufweisen die zu einer nderung des Films in jeglicher Art f hren. Dazu z hlen z.B. nderungen des Handlungsablaufs und der Charaktere, aber auch nderungen der k nstlerischen Wirkung. bertragungsunterschiede ohne Auswirkungen auf den Film werden nicht ber cksichtigt. Da die Untertitelung und die Synchronisation unterschiedlichen Restriktionen unterliegen, sind manche bertragungsprobleme nur f r eine der beiden bertragungsarten von Bedeutung. Andere bertragungsprobleme, wie z.B. kulturelle und gesellschaftliche Aspekte sind allgemeing ltige bertragungsprobleme. In dieser Arbeit soll herausgestellt werden, welche Probleme sich bei welcher bertragungsart ergeben und wie sie im Film gel st werden. Im theoretischen Teil dieser Arbeit werden sowohl die Spezifika der Synchronisation und Untertitelung als auch die Restriktionen und die daraus resultierenden Vor- und Nachteile beider bertragungsarten dargestellt. Im praktischen Teil soll gezeigt werden, inwiefern die theoretischen Ausgangspunkte sich in der Praxis w