Abecedary Contributor(s): Jofré, Pablo (Author), Shook, David (Translator) |
|
ISBN: 1947322990 ISBN-13: 9781947322998 Publisher: Insert Blanc Press OUR PRICE: $12.60 Product Type: Paperback Published: July 2017 * Not available - Not in print at this time * |
Additional Information |
BISAC Categories: - Poetry | Caribbean & Latin American |
Physical Information: 0.2" H x 5.5" W x 8.5" (0.26 lbs) 84 pages |
Themes: - Cultural Region - Latin America |
Descriptions, Reviews, Etc. |
Publisher Description: "Surely the dream--and nightmare--of many Western writers since the birth of modernity has been to write and impose their own personal dictionary. Some attempt it sneakily; others, head on. Pablo Jofr writes head on and knows what confronts him: he must display his words, which belong forcefully to others too."--Sergio Gaspar "Pablo Jofr has already staked a claim on our language--plural, tribal--from which he takes the words that he will make his... the author has constructed a small verbal work, his puzzles of words that he has ordered alphabetically... Abecedary is not sloppy, piled words, but rather a finely knit weaving..."--Elvira Hern ndez Prologue and alchemical metamorphosis by Will Alexander, author of Asia & Haiti, The Sri Lankan Loxodrome, and Compression & Purity. Pablo Jofr 's alphabet begins with Abyss and travels through Caravan, Jewel, and Narcolepsy before arriving at Xenophobia, charting the Berlin-based Chilean poet's obsessive exploration of the world around him through the lens of politics, relationships, and travel. Awarded the Gabriela Mistral Chilean National Literature Contest for his book Abecedario originally in Spanish, this English language edition, Abecedary, is supported by the Chilean government's prestigious National Council of Arts and Culture Translation Support Grant. Poet David Shook has translated or co-translated books by Latin American writers Mario Bellatin, Jorge Eduardo Eielson, Kyn Taniya, Tedi L pez Mills, Salvador Novo, and V ctor Ter n, as well as smaller selections of poetry and prose by writers from over twenty-five countries in Latin America and Sub-Saharan Africa. He was the 2012 Translator in Residence at the Poetry Parnassus in London, which featured a poet from each competing Olympic nation. A prior winner of translation grants from the governments of Chile and Mexico, Shook is a 2017 National Endowment for the Arts Translation Fellow for his work translating the selected poems of S o Tom and Pr ncipe poet Concei o Lima from the Portuguese. In addition to his work as a poet and translator, Shook serves as editorial director of the nonprofit media company Phoneme Media in Los Angeles. |