Limit this search to....

Language Proficiency: Defining, Teaching, and Testing 1990 Edition
Contributor(s): Arena, L. a. (Editor)
ISBN: 0306437104     ISBN-13: 9780306437106
Publisher: Springer
OUR PRICE:   $104.49  
Product Type: Hardcover - Other Formats
Published: March 1991
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Language Arts & Disciplines | Linguistics - Semantics
Dewey: 400
LCCN: 90-46926
Series: Cognition and Language
Physical Information: 0.5" H x 7" W x 10" (1.29 lbs) 204 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
Louis A. Arena University of Delaware Newark, DE This monograph contains select, revised, and invited papers which deal with the topic, Language Proficiency: Defining, Teaching, and Testing. This topic was the theme of the eighth annual symposium held at the University of Delaware. The papers contained in this volume are invited papers or were originally scheduled for presentation and/or presented at the eighth annual Delaware Symposium on Language Studies. The papers combine research con- ducted in the areas of teaching, testing, and defining second language pro- ficiency within the profession of applied linguistics. They are divided into three principal sections: "Applied Linguistics and Language Pro- ficiency", "Language Proficiency in Reading and Writing", and "Testing for Language Proficiency". In Part I, Paul Angelis' "Applied Linguistics: Realities and Projections re the Teaching Profession'; sketches a historical portrait of Applied Linguistics, its definition, presence, and role in the profession that teaches second language proficiency. Angelis concludes that Applied Linguistics is still a young discipline in terms of substance, organization, and strategy, and that these three components will determine the prospects for the future of applied linguistics re the teaching profession. The next six papers address the issue of second language proficiency from various points of view. Kensaku Yoshida's essay "Knowing vs Believing vs Feeling: Studies on Japanese Bilinguals" concludes that some Japanese bilinguals are actually not necessarily bilingual because they very often face problems requiring other kinds of proficiency, i. e.