Limit this search to....

The (Un)Translatability of Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs: A Contrastive Linguistic Study
Contributor(s): Aldahesh, Ali Yunis (Author)
ISBN: 0367132958     ISBN-13: 9780367132958
Publisher: Routledge
OUR PRICE:   $171.00  
Product Type: Hardcover - Other Formats
Published: July 2021
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Foreign Language Study | Arabic
- Language Arts & Disciplines | Translating & Interpreting
- Language Arts & Disciplines | Linguistics - Semantics
Dewey: 492.75
LCCN: 2021001400
Physical Information: 0.69" H x 6.14" W x 9.21" (1.30 lbs) 280 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:

Qur'anic idiomaticity, in its all aspects, poses a great deal of challenge to Qur'an readers, learners, commentators, and translators. One of the most challenging aspects of Qur'anic idiomaticity is Qur'anic idiomatic phrasal verbs, where significances of proper Arabic verbs are entirely fused with significances of prepositions following them to produce new significances that have nothing to do with the basic significances of those verbs and prepositions.

By examining a corpus of ten of the most influential English translations of the Qur'an, this study scrutinizes how some translators of the Qur'an have dealt with the phenomenon of Qur'anic idiomatic phrasal verbs, the difficulties that they have encountered when translating them into English, and the strategies that they have employed in their attempts to overcome the inherent ambiguity of such expressions and provide their functional-pragmatic equivalents for English readership.

The study proposes a working model for analysing and assessing the translation of the Qur'anic idiomatic phrasal verbs and provides a number of theory-based recommendations for translators in general and Qur'an translators in particular.