Limit this search to....

The History and Adventures of the Renowned Don Quixote
Contributor(s): Cervantes Saavedra, Miguel De (Author), Brack, O. M., Jr. (Editor), Smollett, Tobias George (Translator)
ISBN: 0820324302     ISBN-13: 9780820324302
Publisher: University of Georgia Press
OUR PRICE:   $119.74  
Product Type: Hardcover - Other Formats
Published: August 2003
Qty:
Annotation: This authoritative textual edition presents Tobias Smollett's translation of Cervantes's Don Quixote in the form most faithful to Smollett's own intentions. It includes Francis Hayman's twenty-eight illustrations engraved for the original edition, Smollett's explanatory notes, and his prefatory "Life of Cervantes."

Smollett's Don Quixote first appeared in 1755 and was for many years the most popular English-language version of Cervantes's masterpiece. However, soon after the start of the nineteenth century, its reputation began to suffer. Rival translators, literary hucksters, and careless scholars initiated or fed a variety of charges against Smollett -- even plagiarism. For almost 130 years no publisher risked reprinting it.

Redemption began in 1986, when the distinguished Mexican novelist Carlos Fuentes, in his foreword to a new (albeit flawed) edition of Smollett's translation, declared it to be "the authentic vernacular version" of Don Quixote in English. Fuentes's opinion was in accord with that of the preeminent Cervantist, Francisco Rodriguez Marin, who decades earlier had declared Smollett's Don Quixote to be his preferred English version.

Martin C. Battestin's introduction discusses the composition, publication, and controversial reception of Smollett's Don Quixote. Battestin's notes identify Smollett's sources in his "Life of Cervantes" and in his commentary, provide cross-references to his other works, and illustrate Smollett's originality or dependence on previous translations. Also included is a complete textual apparatus, a glossary of unfamiliar terms, and an appendix comparing a selection of Francis Hayman's original illustrations with the engraved renderings usedin the book.

Additional Information
BISAC Categories:
- Fiction | Classics
Dewey: FIC
LCCN: 2002012307
Lexile Measure: 1410
Series: Works of Tobias Smollett
Physical Information: 2.3" H x 6.42" W x 9.26" (3.26 lbs) 942 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:

This authoritative textual edition presents Tobias Smollett's translation of Cervantes's Don Quixote in the form most faithful to Smollett's own intentions. It includes Francis Hayman's twenty-eight illustrations engraved for the original edition, Smollett's explanatory notes, and his prefatory "Life of Cervantes."

Smollett's Don Quixote first appeared in 1755 and was for many years the most popular English-language version of Cervantes's masterpiece. However, soon after the start of the nineteenth century, its reputation began to suffer. Rival translators, literary hucksters, and careless scholars initiated or fed a variety of charges against Smollett--even plagiarism. For almost 130 years no publisher risked reprinting it.

Redemption began in 1986, when the distinguished Mexican novelist Carlos Fuentes, in his foreword to a new (albeit flawed) edition of Smollett's translation, declared it to be "the authentic vernacular version" of Don Quixote in English. Fuentes's opinion was in accord with that of the preeminent Cervantist, Francisco Rodríguez Marín, who decades earlier had declared Smollett's Don Quixote to be his preferred English version.

Martin C. Battestin's introduction discusses the composition, publication, and controversial reception of Smollett's Don Quixote. Battestin's notes identify Smollett's sources in his "Life of Cervantes" and in his commentary, provide cross-references to his other works, and illustrate Smollett's originality or dependence on previous translations. Also included is a complete textual apparatus, a glossary of unfamiliar terms, and an appendix comparing a selection of Francis Hayman's original illustrations with the engraved renderings used in the book.


Contributor Bio(s): Smollett, Tobias: - TOBIAS SMOLLETT (1721-1771) was a novelist, playwright, journalist, historian, travel writer, critic, translator, editor, and compiler--an eighteenth-century man of letters in the fullest sense of the phrase.Battestin, Martin: - MARTIN C. BATTESTIN is William R. Kenan, Jr., Professor Emeritus of English at the University of Virginia. Among other publications, he has edited the novels of Henry Fielding for the authoritative Wesleyan Edition, and he is the author of Fielding's biography.Brack, O. M.: - O M BRACK, JR., a professor of English literature emeritus at Arizona State University, is coauthor of Samuel Johnson's Early Biographers and coeditor of The Early Biographies of Samuel Johnson. He has edited volumes of the Works of Samuel Johnson published by Yale and is textual editor for the Georgia series the Works of Tobias Smollett. Brack is the curator of the 2009 Johnson tercentenary exhibition at the Huntington Library.Saavedra, Miguel De Cervantes: - MIGUEL de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616) is widely regarded as the finest writer in the Spanish language.