Limit this search to....

Repairing Texts: Empirical Investigations of Machine Translation Post-Editing Processes
Contributor(s): Krings, Hans P. (Author), Koby, Geoffrey S. (Editor)
ISBN: 087338671X     ISBN-13: 9780873386715
Publisher: Kent State University Press
OUR PRICE:   $54.45  
Product Type: Hardcover
Published: July 2001
Qty:
Temporarily out of stock - Will ship within 2 to 5 weeks
Annotation: Machine translation has long been studied and analyzed in an attempt to better understand and enhance the process. What has been neglected, however, is the study of post-editing and the mental processes involved.

In Repairing Texts, Hans P. Krings challenges the idea that, given the effectiveness of machine translation, major costs could be reduced by using monolingual staff to post -- edit translations. With the goal of discovering underlying trends and discovering potential hypotheses for further research, he sets different groups of translators to work post-editing texts both with and without the benefit of the source text. He offers up studies of machine translation systems and their uses, the current state of translation process research, and methodology, data collection, and data analysis.

All who are involved in this expanding and important field will find this book to be an important contribution to ongoing research in the process of translation.

Additional Information
BISAC Categories:
- Language Arts & Disciplines | Editing & Proofreading
- Language Arts & Disciplines | Linguistics - General
Dewey: 418.020
LCCN: 00030948
Physical Information: 1.62" H x 6.34" W x 9.58" (2.39 lbs) 635 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
Machine translation has long been studied and analyzed in an attempt to better understand and enhance the process. What has been neglected, however, is the study of post-editing and the mental processes involved. In Repairing Texts, Hans P. Krings challenges the idea that, given the effectiveness of machine translation, major costs could be reduced by using monolingual staff to post-edit translations. With the goal of discovering underlying trends and discovering potential hypotheses for further research, he sets different groups of translators to work post-editing texts both with and without the benefit of the source text. He offers ups studies of machine translation systems and their uses, the current state of translation process research, and methodology, data collection, and data analysis.