Camoens, His Life And His Lusiads V1: A Commentary (1881) Contributor(s): Burton, Richard F. (Author) |
|
![]() |
ISBN: 1164071483 ISBN-13: 9781164071488 Publisher: Kessinger Publishing OUR PRICE: $33.20 Product Type: Paperback - Other Formats Published: September 2010 |
Additional Information |
BISAC Categories: - Literary Collections - Literary Criticism | European - Spanish & Portuguese - History | Europe - Spain & Portugal |
Physical Information: 0.78" H x 6" W x 9" (1.11 lbs) 376 pages |
Descriptions, Reviews, Etc. |
Publisher Description: This historic book may have numerous typos, missing text or index. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. 1881. Not illustrated. Excerpt: ... Immortal glories these nor less the fame Of Lusitanian Kings, whose guiding thought Inspired their zealous efforts to proclaim Their holy faith to pagans, and who sought To bring the wild and savage tribes to naught In Africa and Asia, men of heart Undaunted, who undying glory bought By scorning death. Such deeds in every part My Muse shall spread around, if genius aid my art. RICHARD F. BURTON (1880). The feats of Arms and'famed heroick Host From occidental Lusitanian strand, That o'er the seas by seaman never crost Fared beyond the Taprobane-land,1 Forceful in perils and in battle-post, With more than promised force of mortal hand; And in the regions of a distant race Reared a new throne so haught in Pride of Place: And eke, the Kings of memory grand and glorious, Who hied them Holy Faith and Reign to spread, Converting, conquering, and in lands notorious, Africk and Asia, devastation made; Nor less the Lieges who by deeds memorious Brake from the doom that binds the vulgar Dead; My song would sound o'er earth's extremest part Were mine the genius, mine the Poet's art. Concerning these translations I propose to offer a few details, biographical and bibliographical. 3. Notices Of English Translators. Fanshaw, Mickle, Musgrave, Quillinan, Mitchell, Aubertin, Hewitt, Duff, And Burton. I. RICHARD FANSHAW, i Esquire, became Sir Richard after the Siege of Oxford, and the Right Honourable Sir Richard by virtue of his civil services. This Translator represents the noble age of English literature, the Elizabethan or rather the Shakespearean. 1 "The I Lusiad, - or, - Portugals - Historicall Poem: - written - In the Portingall Language - by - Luis de Camoens; - and - Now newly put into English - by - Richard Fanshaw, Esq.;-- Dignum laude virum Musa vetat mori, Ca... |