Limit this search to....

Bulgarian Truck: A Building Site Beneath the Open Sky
Contributor(s): Tsepeneag, Dumitru (Author), Blyth, Alistair Ian (Translator)
ISBN: 1564786986     ISBN-13: 9781564786982
Publisher: Dalkey Archive Press
OUR PRICE:   $13.50  
Product Type: Paperback
Published: March 2016
Qty:
Temporarily out of stock - Will ship within 2 to 5 weeks
Additional Information
BISAC Categories:
- Fiction | Literary
Dewey: 859.334
LCCN: 2014033473
Series: Romanian Literature
Physical Information: 0.6" H x 5.5" W x 8.4" (0.50 lbs) 224 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
The writer-narrator of The Bulgarian Truck has hit upon a new technique for constructing a novel, which he calls "a building site beneath the open sky," but he can't seem to persuade his more widely read wife, Marianne, a character from an earlier novel of his, that it's any good. She is in New York, receiving treatment for a mysterious condition hitherto unknown to medical science, and her sardonic advice, imparted over the telephone, only hinders the novel's progress. Meanwhile, the narrator's extra-marital affair with Milena, a young Slovak novelist who writes in French, is turning sour, not helped by the large age difference between them and the fact that her Parisian publisher is far more prestigious than his. The affair ends after an acrimonious exchange of e-mails, in which she is ultimately revealed to be nothing but a literary device. Interspersed among the hapless narrator's accounts of his novel's growing pains, the story of the characters he has invented--Tsvetan, a Bulgarian truck driver, and Beatrice, an impenetrable French erotic dancer haunted by a childhood obsession with hedgehogs--unfolds according to its own oneiric logic, before hurtling to a fatal conclusion.

Contributor Bio(s): Tsepeneag, Dumitru: - Dumitru Tsepeneag is one of the most innovative Romanian writers of the second half of the twentieth century. In 1975, while he was in France, his citizenship was revoked by Ceaucescu, and he was forced into exile. In the 1980s, he started to write in French. He returned to his native language after the Ceau?escu regime ended, but continues to write in his adopted language as well.Blyth, Alistair Ian: - A native of Sunderland, England, Alistair Ian Blyth has resided for many years in Bucharest. His many translations from Romanian include: Little Fingers by Filip Florian; Our Circus Presents by Lucian Dan Teodorovici; Occurrence in the Immediate Unreality by Max Blecher; and Coming from an Off-Key Time by Bogdan Suceava.