Translated Children's Fiction in New Zealand: History, Conditions of Production, Case Studies Contributor(s): Ewers-Uhlmann, Hans-Heino (Editor), Siebeck, Anne (Author) |
|
![]() |
ISBN: 3631650116 ISBN-13: 9783631650110 Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W OUR PRICE: $89.68 Product Type: Hardcover - Other Formats Published: July 2014 |
Additional Information |
BISAC Categories: - Foreign Language Study | Miscellaneous - Literary Criticism | English, Irish, Scottish, Welsh - Literary Criticism | European - German |
Dewey: 070.5 |
LCCN: 2014025135 |
Series: Kinder- Und Jugendkultur, -Literatur Und -Medien |
Physical Information: 268 pages |
Themes: - Cultural Region - British Isles |
Descriptions, Reviews, Etc. |
Publisher Description: In 2005, a new publisher entered the New Zealand market - the first to specialise in English translations of children's books. The notion of homegrown translations was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children's books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series. |