Limit this search to....

L´inversion complexe en français: La possibilité du refixage des paramètres au cours de l´acquisition simultanée de deux langues premières
Contributor(s): Mross, Markus (Author)
ISBN: 3656991855     ISBN-13: 9783656991854
Publisher: Examicus Verlag
OUR PRICE:   $36.01  
Product Type: Paperback
Language: French
Published: March 2012
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Language Arts & Disciplines | Study & Teaching
Physical Information: 0.04" H x 7" W x 10" (0.12 lbs) 20 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
Seminar paper de l'ann e 2002 dans le domaine Etudes des langues romanes - Fran ais - Linguistique, Universit t Hamburg, langue: Fran ais, r sum Rizzi & Roberts (1989) pr sentent une analyse du ph nom ne appell l inversion complexe en tenant compte d innovations th oriques elabor es r cemment. En examinant la structure de l inversion complexe les auteurs sont confront s avec de divers probl mes soulev s par ce ph nom ne linguistique uniquement fran ais. Rizzi & Roberts essaient de fournir une analyse structurelle base de la th orie de cas, du mouvement de t te- -t te et d une hypoth se concernant la distinction entre les propositions principales et subordonn es. L inversion complexe est caracteris e par le fait que cette constructtion apparemment comprend deux sujets; un syntagme nominal qui est plac gauche du verbe fini et un pronom sujet figurant droite du verbe fini. Ainsi la pr sence de deux sujets dans cette construction soul ve la question comment les deux sujets peuvent tre assign s le cas nominatif silmultan ment. Une autre difficult explanatoire d coule de la question quelles sont les positions de base occup es par les deux sujets en structure-D. De plus, les auteurs discutent la question quelles sont les positions d atterrissage dans lesquelles les deux sujets sont d plac s en structure-S. Ce sont ces probl mes inh rent l analyse de l inversion complexe propos e par Rizzi & Roberts ainsi que les solutions ces probl mes offertes par les auteurs que je discuterai ici. ...]