Limit this search to....

Philologie Und Mehrsprachigkeit
Contributor(s): Dembeck, Till (Editor), Mein, Georg (Editor)
ISBN: 3825361527     ISBN-13: 9783825361525
Publisher: Universitatsverlag Winter
OUR PRICE:   $40.59  
Product Type: Hardcover
Language: German
Published: March 2014
Qty:
Temporarily out of stock - Will ship within 2 to 5 weeks
Additional Information
BISAC Categories:
- Literary Criticism
- Language Arts & Disciplines | Linguistics - General
Physical Information: 420 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
English summary: Multilingualism in and of literary texts is a challenge for present philology, which is somewhat surprising, since the discipline has been dealing with what we might call the "linguistically strange" ever since. But a strategic preference for aesthetics and intellectual significant issues and for an expulsion of linguistics from literature have increasingly caused giving up on the exact analysis of actual linguistic issues during the past decades, in favor of the added value of interpretation. But quite on the contrary, any linguistic interferences in literary texts should be always studied in detail, even though they might be irrelevant for the interpretation. This risk of irrelevance will increase the more topical/current texts we are treating, and thus the more less embedded in proven patterns of interpretation they are. Theses papers try to challenge this risk. German, with four essays in English. German description: Die Mehrsprachigkeit in und von literarischen Texten ist eine Herausforderung fur die Philologie der Gegenwart. Das verwundert insofern, als die historischen Ursprunge der Disziplin gerade in der Auseinandersetzung mit dem sprachlich Fremden liegen. Doch die strategische Bevorzugung asthetisch und geistesgeschichtlich bedeutsamer Fragestellungen und die Austreibung der Linguistik aus der Literaturwissenschaft haben in den vergangenen Jahrzehnten zunehmend bewirkt, dass man zugunsten des interpretatorischen Mehrwerts auf die genaue Analyse der konkreten Sprachlichkeit verzichtet. Sprachliche Interferenzen im literarischen Text mussen aber im Detail und im Wissen um das Risiko interpretatorischer Irrelevanz untersucht werden. Das Relevanzrisiko wird dabei umso hoher, je aktueller und damit weniger in bewahrte Deutungsmuster eingebettet die behandelten Texte sind. Die Beitrage dieses Bandes stellen sich diesem Risiko.